SSブログ
SSブログ

プラダを着た悪魔 名言 英語 [映画]

スポンサーリンク




2013年6月7日の金曜ロードショーは「プラダを着た悪魔」

ということなので映画の中で使われていたカッコイイ英語の名言を書いていきます!





っとその前に簡単にあらすじを。


ジャーナリストを目指してニューヨークにやってきたアンディ(主人公)。

まったくオシャレでない彼女が向かった先は女性なら誰しも憧れる一流ファンション誌、ランウェイの編集部。

そこでカリスマ編集長に意外性を買われ彼女の元で頑張ることにする。


しかし、カリスマ編集長は彼女に厳しく色んな無理な要求をしてくる。

それにより彼女の意識も変わってくるのだが、私生活はボロボロに。

友人とは距離ができ、恋人とも破局。

働く女性の悩みなどをリアルに描いた作品である。



きっと感情移入しちゃうこと間違いないですね!!

とくに働く女性には凄くいい刺激になるかもしれまんね。



そしてこの映画の中にはいくつもカッコイイ&厳しい言葉が出てくるので

名言好きのわたしには凄く嬉しいですw

そしてなんとも身が引き締まるのでいい刺激になるかもです。


ということでいくつかピックアップしてみました!


「A million girls would kill for this job. 」 (その仕事のためなら百万人の女の子たちが何でもするわよ)


これカッコいいですね!日本語でもいいけど英語の「million」って響きが凄くいい!




「The details of your incompetence do not interest me.」 (あなたの無能な言い訳に興味はないわ)
こんなこと言われたらかなりへこみますねw
でも逆に闘志が湧いちゃうかも!




Andy, be serious. You are not trying. You are whining. (真剣になりなさい。君は努力していない。めそめそ愚痴を言っているだけだ)


う~ん。厳しくも相手を思った一言かもしれませんね。
でもそれだけ自分を想ってくれてるってことですもんね。


とこんな感じです。



海外の映画を観ると毎回

「英語めっちゃかっこいい!!!」

って思います。

英語話せたらかなり自分の幅が広がりますよね~


こういう名言から英語を勉強していくのもありかもしれないですね!

こんなカッコイイ言葉をさらっと言える人になりたいですね(*´ω`*)


あ、ちなみになんですけどこの映画の題名は「プラダを着た悪魔」

にも関わらずプラダの製品が出てきたのはなんと一回だけらしいですw

まさかですよねw


ミランダが最初に車から降りてくるシーンで

持っているバッグ1つだけがプラダだそうですw

映画タイトルを裏切るまさかの演出です(*´ω`*)


スポンサーリンク



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。